Как да си поръчаме пържени картофки на 6 езика
от Kulinar.bg | 02 юли 2014
Защото където и да сме, не можем без тях!

Като една от храните, почитани и предлагани навсякъде по света, пържените картофки заслужават да бъдат поръчвани по всяко време и навсякъде. Не е редно, поради притеснение от езиковата бариера, да се ограничаваме от похапването на тези резенчета щастие.

 

Независимо къде сме, ако чуждата кухня ни се струва прекалено изискана и не в тон с нашия вкус, стига да знаем как да си поръчаме пържени картофки, никога няма да останем гладни.

 

Франция

 

В САЩ пържените картофки се наричат "french fries” поради факта, че самата рецепта се счита за белгийска. От друга страна британците и австралийците наричат пържените картофи "chips”. И все пак, ако сте във Франция и искате да си ги поръчате, то думите, които ви трябват са "pommes frites". Произнася се "pom freete".

 

 Финландия

 

Пържените картофки са универсална храна и със сигурност може да си ги поръчате и във Финландия. За жалост обаче, финландският език е доста труден за четене и понякога човек се чуди как се произнасят някои от думите им. Но поне за пържените картофки знаем, че трябва да кажем само! "ranskalaiset perunat”. Не може да прочетете? Вижте пак!

 

Полша

 

Поляците обожават да правят ястия с картофи. Една от най-любимите им рецепти е тази за картофените палачинки "placki kartoflane". Затова, ако сте в Полша и ви писне от тях, просто кажете "frytaki”. Знаете какво означава :)

 

Испания

 

В което и да е заведение в Испания на отидете със сигурност ще намерите ястието "patatas bravas”. Какво е ястието зависи от района, в който сте. Понякога означава пържени картофки с лют доматен сос, а друг път – картофи с айоли (чеснова майонеза). Ако все пак искате да си поръчате нормални пържени картофи, попитайте за "patatas fritas” или "papas fritas”.

 

Китай

 

Както се досещате няма да е никак лесно да си поръчате каквото и да е било на китайски. Езикът е труден за четене, писане и изговаряне. А, оказва се, дори и за оформяне на двете думи, които искаме да кажем. Това е така, защото трябва да кажете цялото това словосъчетание - ()薯條. И знайте, че "()" ознавача "пържен", oзначава "картоф", а значи "ленти/нарязано на дълго". Може да използвате само последните две в комбинация и да си поискате 薯條. Прекалихме малко, нали?

 

Италия

 

Всички знаем, че в Италия на почит са пиците, спагетите и ориза, но това никак не означава, че не похапват и картофи. Ако искате да си ги поръчате в пържен вариант, само кажете "patate fritte”.

Рецепти